Понимание нюансов имени и обращения может помочь вам успешно провести переговоры с китайскими партнерами (смотрите программу тренинга).
Имена:
- Китайцы, живущие в России или изучающие русский язык, часто берут себе русские имена.
- Они выбирают короткие, легко произносимые имена, такие как Саша, Петя, Наташа.
- При выборе имени они часто изучают его значение и ассоциации (например, Юрий Гагарин, Борис Ельцин).
- Во время переговоров можно использовать знание имени, чтобы найти точки соприкосновения (например, похвалить имя или его значение).
Обращение:
- Важно обращаться к партнеру так, как он представился: по имени или по имени-отчеству.
- Если имя сложно произносится, можно попросить партнера о более удобном варианте.
- Не стоит использовать сокращенные варианты имени без разрешения.
- Избегайте обращения «мистер» — оно не совсем корректно в русском языке.
- Если в группе есть переводчик, обращайте внимание на то, как он представляет членов группы.
Пример:
- «Геннадий, рад познакомиться! Ваше имя означает «благородный» — это очень красиво.»
- «Спасибо, что приехали на выставку, господин Мецик. Мы рады видеть вас здесь.»
Важно:
- Уважение к имени и обращению — важный аспект делового этикета в России.
- Правильное использование имени и обращения может помочь создать благоприятную атмосферу для переговоров.
Дополнительные советы:
- Изучите китайский деловой этикет, чтобы избежать ошибок.
- Будьте вежливы и терпеливы.
- Говорите четко и лаконично.
- Используйте визуальные материалы для поддержки своих слов.
- Будьте готовы к торгу.
Вопросы, мнения, возражения и пожелания — пишите в комментариях 🖋 — нужен индивидуальный разбор — получите консультацию в телеграмм ✍️ @gKreece , при бизнес-заинтересованности рассмотрите мои корпоративные тренинги.