Переговоры с китайскими партнерами, знающими русский язык
Китайцы, владеющие русским языком, часто адаптируют свои имена для удобства общения. Они выбирают короткие русские эквиваленты, такие как «Петя» вместо «Петр» или «Костя» вместо «Константин». При этом они могут знать и значения этих имен, например, ассоциируя «Юрия» с Юрием Гагариным. Но на самом деле нюансов может быть очень много — изучите программу корпоративного семинара: Переговоры … Читать далее